21
Feb
2009

Japan: ein Fauxpas / eine Erkenntnis

Ein Professor aus Tokyo schickte mir vor Kurzem eine Email, in deren Betreff-Zeile "entschuldigungn und frage" stand. Darin teilte er mir mit, er denke, dass er mich im Oktober zu einem Vortrag einladen könne, wisse es aber noch nicht sicher, da der Forschungsverbund, in dem er arbeitet, über die Pläne für 2009 noch nicht entschieden habe. Er entschuldigte sich für sein "langes Schweigen" und dafür, auch jetzt noch immer keine definitiven Informationen zu haben.

Mir fielen die Kleinschreibung und der Tippfehler im Titel auf, und ich wunderte mich vor allem über das erstere: Die Nachricht selbst war normal geschrieben. Hatte er (ein schon etwas älterer und eher konservativer Herr) es mal mit der anarchisch bequemen Variante probieren wollen, die in der Generation Online verbreitet ist - und sich dann doch vorsichtig auf den Titel beschränkt? Oder war es schlicht Fahrlässigkeit wie der Fehler auch?

Eben kam mir jedoch etwas wieder in den Sinn, was ich selber einmal in einem Buch als Zeugnis für den durchweg sozialen Charakter der Schrift in Japan angeführt hatte: Aus Höflichkeit schrieb man früher Kondolenzkarten mit blasser, verdünnter Tusche, um zu zeigen, wie überraschend und bestürzend die Nachricht vom Tod gekommen sei. (Die 'Botschaft' lautet: Ich hatte keine Zeit, die Tusche sorgfältig anzureiben, deshalb ist sie dünn - wobei man sie selbstverständlich sorgfältig und in Ruhe verdünnt.)

Und im Reflex dieser Erinnerung lesen sich die Fehler im Betreff der Email auf einmal wie eine absichtsvolle Entstellung, die mir höflich die Entschuldigung kommuniziert: Ich bin hier so in verlegener Eile, so hilflos ausgesetzt zwischen Früher und Später, da ich Ihnen endlich schreiben muss und doch noch immer nichts zu sagen habe - dass mir diese Unaufmerksamkeiten unterlaufen!

Und ich habe die Email natürlich einfach mit Klick auf den Return-Button beantwortet, so dass die Zeichen der Zerknirschung ihres Senders dort nun immer noch stehen. Habe ihm seine Entschuldigung zurückgeschickt! Dabei streicht man in Japan sogar das höfliche 御 vor den Feldern beim Ausfüllen eines Formulars.

Und vollkommen wird dieser Fauxpas - nicht mein erster und wohl kaum mein letzter - dadurch, dass das alles vielleicht bloß meiner Einbildung entspringt. Japan, das ist mein Phantasma. Ein aus meinen Unaufmerksamkeiten zusammengesetztes System.
logo

Mein Tagebuch

Der Tod, der wahre Tod ist das Sterben des Zeugen

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

Ich werde die Piraten-Partei...
Ich werde die Piraten-Partei wählen.
wernurwer - 19. Mai, 23:32
Wegen des Regens
Als ich heute auf den Sportplatz kam, fing es an zu...
wernurwer - 19. Mai, 23:31
Ja, es ist Sy. Kr. :-D
Ja, es ist Sy. Kr. :-D
wernurwer - 27. Apr, 13:03
bilder gibts überall,...
bilder gibts überall, das ist das schöne an ihnen....
schneck08 - 27. Apr, 01:35
Ist das zufällig
Sy. Kr.? Die Bonbons kenne ich nicht wirklich, aber...
en-passant - 25. Apr, 16:30

Links

Suche

 

Status

Online seit 6422 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 19. Mai, 23:32

Credits

Web Counter-Modul


Profil
Abmelden
Weblog abonnieren